کلاس خصوصی جی آر ای GRE

تدریس خصوصی جی آر ای GRE در تهران با بهترین کیفیت و در کوتاه ترین زمان ممکن

کلاس خصوصی جی آر ای GRE

تدریس خصوصی جی آر ای GRE در تهران با بهترین کیفیت و در کوتاه ترین زمان ممکن

یادگیری جملات ، عبارات و اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی

آموزش جملات پرکاربرد در مکالمات روزمره زبان انگلیسی

یادگیری عبارات کاربردی و اصطلاحات عامیانه انگلیسی با معنی فارسی

Show consideration for someone

رعایت حال کسی را کردن.

a kind way of behaving that shows you care about other people’s feelings and needs

مثال:

You should show consideration for elderly people

شما باید رعایت حال افراد سالمند را بکنید.

معنی و کاربردهای عبارت be supposed to همراه با مثال

در تصویر زیر معنی و انواع کاربردهایی که عبارت be supposed to در زبان انگلیسی داره رو مشاهده میکنید. برای هر کاربرد یک مثال هم وجود داره که به درک بهتر شما کمک کنه. امیدوارم مفید باشه دوستان عزیز.

یادگیری اصطلاحات زبان انگلیسی

آموزش تصویری اصطلاحات کاربردی، روزمره و عامیانه زبان انگلیسی همراه با معنی فارسی

معنی و کاربرد عبارت I'm afraid not ، I'm afraid so ، I'm afraid

 

کاربرد و معنی I'm afraid 

عبارتی مودبانه و نوعی عذرخواهی است که برای رد کردن یک درخواست، مخالفت کردن، ابراز ناتوانی در کمک به طرف مقابل و یا دادن خبر ناخوشایند و ناامید کننده استفاده می شود.

معادل فارسی = متاسفم -  ببخشید که ناامیدتان میکنم

معادل انگلیسی = I'm sorry - I’m sorry to tell you that

مثال ۱:

 A: Could I speak to Mr. Anderson please? 
B: I'm afraid, he's not available at the moment. Would you like to leave a message? 

مثال ۲:

 I'm afraid I don't agree with your opinion

متاسفانه من با نظر شما مخالفم.

***********************************

کاربرد و معنی I'm afraid so

وقتی میخواهیم خبر بد یا ناامیدکننده ای را تایید کنیم به کار می رود.

معادل فارسی =  بله متاسفانه – متاسفانه درست است

معادل انگلیسی= unfortunately, yes - Yes, I'm sorry that's true - I believe, regrettably, that the answer is yes

مثال:

Ali: Do you have to go? 

علی: باید بری؟

Sina: I'm afraid so.

 سینا: بله متاسفانه.

***********************************

کاربرد و معنی I'm afraid not  

پاسخ منفی اما مودبانه و همراه با تاسف (وقتی پاسخ منفی شما ممکن است طرف مقابل را ناامید و یا ناراحت کند)

معادل فارسی = متاسفانه خیر – متاسفم که ناامیدت میکنم، اما خیر – متاسفم که باید با شما مخالفت کنم.

معادل انگلیسی = I am sorry to have to disagree with you - I'm sorry to have to disappoint you, but no.

 

مثال:

 

Can you lend me some money?

میتونی مقداری پول به من قرض دهی؟

 I'm afraid not.

متاسفانه خیر.

 

نکته: عبارت I'm afraid در چنین جملاتی هیچ ارتباطی با ترسیدن یا وحشت کردن ندارد.